「通り過ぎる」の英語は5つ!?ニュアンスの違いも解説!

カテゴリ「日常会話
2021.10.16
通り過ぎる

この記事は約 3 分で読めます。

今回紹介する英語は、

「通り過ぎる」という言葉です。

簡単ね!
ゴークロス
でしょ!
サクヤ
サクヤ
ソウマ
ソウマ
はい、
間違い。
しかも5種類
くらいの
表現方法があるぞ。
なっ!?
多すぎる…
じゃあ
教えてください。
サクヤ
サクヤ

「通り過ぎる」の英語は?

では、さっそく見て行きましょう。

「通り過ぎる」の英語は、

①「go across」

②「walk through」

③「pass」

④「overshoot」

⑤「miss」

と、頭に浮かぶ英語は5つもあります。

 

では、ネイティブはこれを

どういったニュアンスで使っているのか

見ていきましょう。

「通り過ぎる」のニュアンスの違いは?

①「go across」

連れて行く

まず、はじめの「go across」は、

「横切る・突き抜けて行く」

という意味の「通り過ぎる」です。

 

道を横切る、公園を横切る、対岸へ渡る

などに使われます。

 

ちなみに、

「走って横切る」の英語は

「run across」ですので、

一緒に覚えておきましょう。

 

②「walk through」

横断歩道

次の「walk through」は

「~を通って歩く・道路を渡る」

などの時に使います。

 

少し変わっていますが、

「土砂降りの中を歩く」

というときも、この単語を使います。

 

③「pass」

英語

「pass」は今回の中で

最も一般的に使われる「通り過ぎる」

という英単語です。

 

passは動詞で

「通る」という意味を表します。

 

「pass」という英語単体だけで使われますが、

「pass by」と「by」をつけて

「~そばを通る」

というニュアンスでの

「通り過ぎる」とも使われます。

 

「I passed by while running.」

(私は、走って通り過ぎた。)

「The bus passed over the stop.」

(バスは停留所を通り過ぎた。)

 

④「overshoot」

英語

「overshoot」は

「行き過ぎる・飛び越える」

「(ある地点を)通り過ぎる」

という意味です。

 

⑤「miss」

「miss」という英単語は、

「ウッカリ見逃す・やり過ごす」

と言う意味です。

 

つまり、

「うっかり通り過ぎる」

と言うニュアンスで使うこともできるので

頭の片隅に置いといて下さいね。

 

どうでしたか?

ニュアンスで色々な表現がありましたが、

ひとまず「pass」を覚えておけば問題ないです。

この記事を書いた人

サクヤ&ソウマ
サクヤ&ソウマ
海外赴任の経験を活かして英語サイトを運営しています。皆さんから「面白かった!分かりやすかった!」などのコメントを多くもらい、毎回喜んでいる単純な2人組です。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ