「気分転換」の英語は5つ!?ネイティブが使うのはどれ?

カテゴリ「日常会話 ポジティブ
2019.02.08
2022.03.14

この記事は約 2 分で読めます。

今回紹介する英語は「気分転換」

やっぱり勉強の
間には息抜きも
必要だよね!
サクヤ
サクヤ
ソウマ
ソウマ
確かにその通りだ。
1時間で少し休憩が
効率の良い勉強方法
言われてるくらいだ。
けど、サクヤは
9割休憩じゃん。
そっ、そんなに
サボってないわよ!
休憩は7割くらいだし。
サクヤ
サクヤ

この「気分転換」は日本語でも

『気晴らし、息抜き』と表現できますし、

英語でも様々な表現があるんですよね。

 

では、さっそく見ていきましょう。

「気分転換」の5つの英語は?

英語

「気分転換」の英語は

①「~ change of pace」

②「~ for a change」

③「I need a break」

④「I need some fresh air」

⑤「clear one’s head」

あたりと、主な種類の表現を挙げてみました。

 

これのせいで

「どれを覚えれば良いの?」

と悩む方が多いのです。

いずれも同じ「気分転換」ですが、

実際にはその時の自分や周りの状況、

「どのように気分転換をしたいか」

によって使う言葉が変わってきます。

 

では、それぞれのニュアンスの違いを

見ていきましょう!

「気分転換」のネイティブが使う英語は?

最もネイティブが使う表現は

③「I need a break」

あたりでしょう。

ソウマ
ソウマ
「break」が「休憩」
という意味だから、
「休憩が必要
=気分転換する」
となるんだ。

非常にシンプルで分かりやすいですね。

 

日本語でも

「コーヒーブレイク」などと言うので、

馴染みある表現ではないでしょうか。

ブレークタイム

 

では、残りのニュアンスも見てみましょう。

①②「change of pace / for a change」

どちらも「change」

という単語が入っていますね。

 

このことから

「今の気分・状況を変えたい = 気分転換」

となり、

「I need a change of pace.」

「I need to take a walk for a change.」

のように使います。

 

他にも「change」を使ったものだと

「change of scenery」

も気分転換として使われます。

 

こちらは「scenery = 景色」を変える、

なので物理的に場所を変えて

(場合によっては引っ越しをして)

「気分転換」という意味合いになります。

 

④「I need some fresh air」

文字通り

「fresh air = 新鮮な空気」

が必要という意味合いですね。

 

なので

ずっと部屋の中や屋内で作業をしていて

「ちょっと(気分転換に)外の空気吸ってくる」

といったニュアンスになります。

 

そのため、

ずっと屋外にいる状況で使うのは間違いです。

 

⑤「clear one’s head」

やや遠回しの表現になりますが、

「(誰々の)頭をスッキリさせる」

と直訳されるので、

「気持ちを整理させる」→「気分転換する」

となります。

 

どうでしたか?

最も汎用性高く使えるのは

「I need a break」でしたが、

「break」を使った表現の1つに

「Give me a break!」

というのがあります。

直訳だと、
「休憩を与えろ」
って意味よね?
サクヤ
サクヤ
ソウマ
ソウマ
これは
(会話の途中で)
「少し待ってくれ」
と言う意訳から、から
・勘弁してくれ
・冗談じゃない
というフレーズなんだ。

このように「break」は

意外と使いやすい英語なので、

うまく使ってみてくださいね!

この記事の監修者

サクヤ&ソウマ
サクヤ&ソウマTOEIC900点・英語検定1級
海外赴任の経験を活かして英語サイトを運営しています。皆さんから「面白かった!分かりやすかった!」などのコメントで喜んでいる単純な2人組です。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ