「彼氏/彼女いる?」の英語は2つ!ネイティブが使うのはどっち?

カテゴリ「日常会話 恋愛
2019.03.22
2022.03.10

この記事は約 2 分で読めます。

今回紹介する英語は、

「彼氏/彼女いる」という言葉です。

ねえねえ。
私に彼氏いるか、
気になる?
サクヤ
サクヤ
ソウマ
ソウマ
気にならない!
いや、
話進まないじゃん!
サクヤ
サクヤ

実際、気になっている相手に

「彼氏いるの?」

と聞きたいことはあると思います。

 

日本人よりも海外の人の方が

アグレッシブなので、

こういう質問が多いかもしれません。

 

では、ネイティブはどう言うのかを

紹介していきたいと思います。

「彼氏/彼女いる?」の英語は?

彼氏/彼女いる?

そんな「彼氏/彼女いる?」の英語は

①「Do you have a boy/girlfriend?」

②「Are you seeing anyone?」

 

ちなみに、

「boy friend=男の友達」

「boyfriend=彼氏」

という違いも一緒に覚えておきましょう。

 

例えば、日本の女性が男性に

「彼女いる?」と英語で会話するなら

「Do you have a girl friend?」

と言う方がほとんどでしょう。

 

もちろん間違いではないのですが、

直接的過ぎる表現なのでネ

イティブの人が使うもう一つの表現が

「Are you seeing anyone?」

となります。

ソウマ
ソウマ
直訳すると、
あなたは誰かを
見ていますか?
と言う感じだ。

このことから、

「誰かと付き合ってる?」

と言う表現になるんです。

 

意外と知られていませんが、

「see」には「~を見る、会う」の他に

「~と交際している」

という意味でも使われています。

「あの子に彼氏いるか知っている?」の英語は?

直接ではなく友達などから

「あの子って彼氏いるか知ってる?」

と聞く場合は、

「Do you know if he has a boyfriend?」

と使います。

 

ちなみに、彼氏がいる人には

「Are you going out a date with your boyfriend this weekend?」

「週末は、彼氏とデートの予定ある?」

というように、

「go out」は使いやすい英語なので

覚えておいて下さいね。

 

「go out=出かける」という意味ですが、

「デートする」という意味で使わるんです。

 

どうでしたか?

恋愛の色々な表現を覚えて、

海外の人との恋愛話を楽しんで下さいね!

この記事の監修者

サクヤ&ソウマ
サクヤ&ソウマTOEIC900点・英語検定1級
海外赴任の経験を活かして英語サイトを運営しています。皆さんから「面白かった!分かりやすかった!」などのコメントで喜んでいる単純な2人組です。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ