サプリメントの英語は?その驚きの別の意味とは?


この記事は約 3 分で読めます。

今回ご紹介する英語は

「サプリメント」

 

日本で健康維持のために

愛されている食品ですね。

 

毎日元気に過ごすために手軽に買え、

とても効率よく摂取することが

出来る人気商品です。

 

しかし、実はこのサプリメントを

健康維持のために飲んでいるのは

ほぼ日本人だけと言うことを

ご存知でしたか?

 

海外ではなんと毎日の活力のために

のまれているんです。

 

サプリメントがどんなふうに

日本で使われているのか

海外の方にわかってもらうためにも

英語で表現をしてみましょう。

スポンサーリンク

合わせて読みたい記事!
「東京都」の英語は7つ!?

「サプリメント」の英語は?

 
「サプリメント」は英語で

”supplement”

発音記号は

【sˈʌplƏmənt】

 

”supplement”は不十分な個所を

補ったり内容を新しくする

「補足、追加」を表す単語です。

 

つまり、

雑誌などの別冊付録、増刊号も

”supplement”で通じます。

 

基本的には見た目で判断して

区別している感じですね。
 

スポンサーリンク


「サプリメント」の英語のネイティブの言い方は?

 
サプリメントは

どこの薬局にも売られており

手軽に購入出来ネットでも購入出来ます。

 

日用品のお店にも売られている事があり、

またコンビニではどこでも売っています。

 

保存がきくようにチャック付きの

パッケージや瓶のようなものに

入って売られています。


 
「サプリメントは保存がきくように

チャック付きのパッケージようなものに

入ってほとんどどこでも購入出来ます。」

”Supplements can be purchased

almost anywhere as

something like a package

with a chuck so that

you can save it.”

「栄養補助食品」の英語は?


 
サプリメントの類語「栄養補助食品」 は

dietary supplement

nutritional supplement

と英語で表現します。

 

日本では健康維持のために

栄養補助食品として飲まれていますが、

海外では毎日の活力に飲まれています。

 

その理由として

海外のサプリメントの方が

認可されている成分

(Ingredients that are approved

by overseas supplement”)

が日本よりも多いからでしょう。

 

また、とにかく

「効き目重視」

(Emphasis on efficacy)

です。

 

なので日本人個人が

海外サプリメントをネットなどで

購入する場合は個人責任になるので

しっかり調べる必要があります。

 

海外サプリメントを購入する時は

しっかり調べる必要があります

(When you buy overseas supplements,

you need to look closely.)

 

また、

アメリカではサプリメント一つ一つに

認可や承認をしていないため、

やはり、日本製のサプリメントを

購入する方が安全と言えるでしょう。

 

「アメリカ製のサプリメントより

日本製のサプリメントの方が

安全と言えるでしょう。」

(Supplments made in Japan

than American supplements

can be said to be safer.)

 

いかがでしたか?

海外では毎日の活力のために

飲まれていることは驚きですね。

 

しかし、日本製サプリメントは

安全で認可されている種類が

海外よりも少ない、

また海外では認可や承認と言う制度がない

代わりに個人責任だ、

ということを知ってほしいものです。

 

ぜひサプリメントの良い一面を

英語で説明してあげてください。
 


この記事が為になった方は

「シェア」お願いします!

スポンサーリンク


コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ